您的位置:大乐透蓝球复式 > 英語翻譯 > 英語口譯資料

  • 英語口譯資料

  • catti是什么考試

    2019-10-31 所屬欄目:英語口譯資料

    CATTI是一項翻譯專業資格(水平)認證考試,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定,共分為七個語種,四個等級,兩大種類,即口譯和筆譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯。一、

  • CATTI三筆考試備考經驗

    2019-10-30 所屬欄目:英語口譯資料

    考前一晚8:30開始看真題復習的catti三筆。
    明天還要背兩本磚頭一樣的詞典(可帶一本英漢、一本漢英)乘一個小時地鐵去市區考試,簡直想棄考
    15號上午考德語四級,15號下午英語六級,16號上午c

  • 2019.06 CATTI備考經驗:英語三級筆譯二戰上岸經驗貼

    2019-09-16 所屬欄目:英語口譯資料

    2019年上半年CATTI考試成績已經公布,大家對自己的成績還理想嘛?,今天小編為大家準備了一篇英語三筆經驗貼,希望對備考CATTI的同學們有所幫助!一、本人情況簡介
    1)目前是研二的學生,專

  • 2019上半年CATTI筆譯三級真題(漢譯英)

    2019-07-31 所屬欄目:英語口譯資料

    互聯網在中國改革開放過程中起到的巨大作用怎么說都不為過。從2000年開始,中國互聯網應用的普及,現在已經快20年了。尤其是在最后15年里,互聯網為中國的高速發展起到了決定性的作用。經濟要發

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第二篇)

    2019-07-30 所屬欄目:英語口譯資料

    中國的改革開放始于農村地區農民與土地關系的調整。1978年之前,數億中國人還在為溫飽問題發愁。經過40年的發展,中國有7億多農村貧困人口脫貧。這不僅為全面建設小康社會打下了堅實的基礎,而且

  • 2019上半年CATTI筆譯一級真題(中英審校)

    2019-07-29 所屬欄目:英語口譯資料

    堅定不移貫徹新發展理念,堅決端正發展觀念、轉變發展方式,發展質量和效益不斷提升。經濟保持中高速增長,在世界主要國家中名列前茅,國內生產總值從五十四萬億元增長到八十萬億元,穩居世界第

  • 2019上半年CATTI口譯一級真題(英譯漢)第一篇

    2019-07-27 所屬欄目:英語口譯資料

    Something of enormous global significance is happening almost without notice. For the first time since agriculture-based civilization began 10,000 years ago, the majority of humank

  • 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第二篇

    2019-07-26 所屬欄目:英語口譯資料

    和一個國家一樣,任何國際組織都需要與時俱進,WTO也不例外。多哈回合久拖不決,十多年來,發達成員數千億美元的農業補貼沒有一絲一毫的削減;電子商務等新興業態在全球市場上風生水起,WTO卻未

  • 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第一篇

    2019-07-25 所屬欄目:英語口譯資料

    關于“一帶一路”和馬歇爾計劃的關系,我覺得兩者之間可以說有一點相似,比如在推動基礎設施建設方面,或者都是和平時期的倡議或計劃。但是二者本質上完全不同。首先,從歷史經緯看,

  • 英語口譯筆譯長難句練習

    2019-07-24 所屬欄目:英語口譯資料

      1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spen

  • 2019上半年CATTI筆譯一級真題(英譯漢)

    2019-07-23 所屬欄目:英語口譯資料

    There was a time when people used to love reading books and they used to read books only for their own pleasure. The traditional pleasures of reading are more complex than just enj

  • 2019上半年CATTI筆譯一級真題(漢譯英)

    2019-07-22 所屬欄目:英語口譯資料

    “老夫久居大都市,剛剛和家人去鄉下盤桓三日,白天在田間徜徉,夜里聽蟲鳴蛙聲入眠。這次短暫的經歷喚起了我的童年回憶:故鄉的村落、學校、庭院和河邊嬉戲,全都變得鮮活起來。是的,我在

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇)

    2019-07-21 所屬欄目:英語口譯資料

    In 2009, Time magazine hailed School of One, an online math program piloted at three New York City public schools, as one of the year’s 50 best innovations. Each day, School

  • 2018下半年CATTI筆譯二級真題(漢譯英)第一篇

    2019-07-20 所屬欄目:英語口譯資料

    人類在漫長發展進程中創造了豐富多彩的世界文明,中華文明是世界文明多樣性、多元化的重要組成部分。中醫藥作為中華文明的杰出代表,是中國各族人民在幾千年生產生活實踐和與疾病作斗爭中逐步形

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第二篇)

    2019-07-20 所屬欄目:英語口譯資料

    Angkor is one of the most important archaeological sites in South-East Asia. For several centuries Angkor, was the centre of the Khmer Kingdom. With impressive monuments, several d

  • 2018下半年CATTI筆譯二級真題(漢譯英)第二篇

    2019-07-20 所屬欄目:英語口譯資料

    人人有飯吃,是人類最基本的生存權利,是一切人權的基礎。全球農業發展取得了長足的進步,但饑餓和貧困依然是一種“無聲的?;?rdquo;,困擾著全人類。目前世界上還有8億多貧困人口面臨著食

  • 2018下半年CATTI筆譯二級真題(英譯漢)第二篇

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

    2018年下半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第二篇)Many countries have adopted the principle of sustainable development it can combat gaginst environment deterioration in air quality, wa

  • 口譯備考之會議套語學習

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

     英語口譯的時候,有許多語言都可以套用一些“模板”,因為相似或相同的狀況或環境總有有一些語言相近,掌握了這些知識對于口譯考試或者實際都是非常有幫助的。下面就是英語口譯中經

  • 口譯備考:考場上的十要十不要

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

    備戰英語口譯考試,我們可能會遇到這樣或那樣的問題。當我們站在口譯考場上的時候,就要整理好自己的思緒,調整好自己的心態。下面就是為大家總結的口試考場上的一些問題,有你要做的事情,也有

  • CATTI口譯備考:口譯記憶方法

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

     對于翻譯人員來說,口譯是經常出現的??際曰蛘呤導?,記憶力的能力也關系著口譯的成敗。怎樣才能讓自己在口譯過程中更多的記憶呢?下面咱們就來了解一下英語口譯記憶的方法,希望能對各位想要

  • 英語口譯人員需要做好準備的事情

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

    當你想要成為一名優秀的英語翻譯人員的時候,當你全力以赴備考翻譯考試的時候,你是不是也會偶爾迷茫不知道該準備哪些事情呢?不要著急,和滬江小編往下看看吧。這里就會告訴大家翻譯尤其是口譯備

  • 2018下半年CATTI筆譯二級真題(英譯漢)第一篇

    2019-07-18 所屬欄目:英語口譯資料

    2018年下半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇)You’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. Or perhaps you never let go of y

  • 2019上半年CATTI口譯二級真題(漢譯英)第二篇

    2019-07-17 所屬欄目:英語口譯資料

    2019上半年CATTI口譯二級真題(漢譯英)第二篇首先,我想特別強調,我們必須堅定不移貫徹基本經濟制度,堅持“兩個毫不動搖”,一方面毫不動搖地鞏固和發展公有制經濟,另一方面毫不動

  • 2019上半年CATTI口譯三級真題(漢譯英)

    2019-07-17 所屬欄目:英語口譯資料

    2019上半年CATTI口譯三級真題(漢譯英)首先,我謹代表中華人民共和國商務部,同意雙邊工作委員會提呈理事會審議的工作報告,贊同雙邊工作委員會主席就工作報告所作的說明。同時,對蘇州工業園區

  • 錢鍾書的《圍城》,英譯也很傳神!

    2018-01-11 所屬欄目:英語口譯資料

    《圍城》是錢鐘書所著的長篇小說。 通過主人公方鴻漸在歐洲留學回國后的人生經歷,小說道出了“圍在城里的人想逃出來,城外的人想沖進去。對婚姻也罷,職業也罷,人生的愿望大都如此&rdquo

頁次:1/48 總數1200    首頁  上一頁  下一頁  尾頁    轉到:

微信掃一掃

恒星英語微信賬號
大乐透蓝球复式